养生 装修 购物 美食 感冒 便秘 营销 加盟 小吃 火锅 管理 创业 搭配 减肥 培训 旅游

皆以夷狄遇秦,摈斥之,不得与中国之会盟翻译什么

时间:2024-09-22 19:22:29

皆以夷狄遇秦,摈斥之,不得与中国之会盟翻译:各诸侯国都把秦国当作未开化的蛮夷之族,对其采取鄙视、排斥、打压的政策,不准其参加中原各诸侯国的会盟。

出自北宋司马光《资治通鉴》原文节选:

秦献公薨,子孝公立,孝公生二十一年矣。是时河山以东强国六,淮泗之间小国十馀,楚、魏与秦接界。魏筑长城,自郑滨洛以北有上郡。楚自汉中,南有巴、黔中。皆以夷狄遇秦,摈斥之,不得与中国之会盟。于是孝公发愤,布德修政,欲以强秦。

皆以夷狄遇秦,摈斥之,不得与中国之会盟翻译什么

《资治通鉴》译文:

秦国秦献公去世,他的儿子秦孝公继位,孝公时年已经二十一岁了。那个时候,黄河、崤山以东有六个强国,淮河、泗水流域十几个小国林立,楚国、魏国与秦国接壤。魏国筑有一道长城,从郑地沿着洛水一直延伸到上郡。楚国在汉中与秦国交界,由那里向南占有巴郡、黔中等地。

各诸侯国都把秦国当作未开化的蛮夷之族,对其采取鄙视、排斥、打压的政策,不准其参加中原各诸侯国的会盟。在这种情况下,秦孝公立志发愤,在国内广布德泽,修明政治,想要让秦国强盛起来。

© 一点知识