Thestro艘绒庳焰ngestofallwarriorsarethesetwo:TimeandPatie荏鱿胫协nce---LeoTolstoy,Russiannovelist.
最强壮的勇士是这二位:时间和耐心---列夫.托尔斯泰,俄罗斯小说家。
今日单词:
patientn.病人、患者,adj.忍耐的、有耐心的,来自拉丁语patientem,来自拉丁词根pass,pati,表示痛苦、苦难、折磨、忍耐等+表示某种行为或状态的后缀,呵呵,任何病人都要忍受病痛的折磨对不对。
衍生单词:
compassionn.同情、怜悯,前缀com=together,字面意思就是“大家一起来承受(苦难)”,如句子:Thequeenshowedgreatcompassionforherpeople女王对她的臣民很仁慈;
compatibleadj.能共处的、可并立的、适合的、(计算机)可兼容的,字面意思就是“能够在一起同甘共苦”,如句子:Personalinterestisnotalwayscompatiblewithpublicinterest个人利益和集体利益并非总能相容;
passiveadj.被动的、消极的,如句子:Heisactive,youarepassive他是积极的,您是消极的
;
impassionateadj.不动感情的、无感情的、缺乏热情的,前缀im表示not;
impassionvt.激起…的热情、使充满激情、使极激动,前缀im起加强作用,如句子:Itisablissfulexperiencetoimpassionstudentsandsharemymusic对我而言,激起学生的热情让他们能参与到我的音乐中,是一件极为快乐的事。
注意到impassionate中的im表示not而impassion中的im起强化作用了吗?换句话说,并不能依靠相同前缀就说意思相同,可能这两个单词不太好理解,我再举一个例子:若干年前,美国几乎每个运送汽油的油罐车都会在车身上喷着醒目的“INFLAMMABLE”,意思是“易燃的”,可是很多美国人都误认为这里的前缀in表示否定“not”,所以把本意“易燃的”理解为了“不燃的”,后来为了消除这个误解,现在的运油车上都换成了“FLAMMABLE”,呵呵。