3D电视SRT字幕格式转换软件(2D转3D)1.04版发布根据网友反映的一些问题,增加了“左右眼字幕反转”功能,针对一些视频需要左右眼反转,而字幕也应当左右眼互换,也可以理解为“出入屏效果互换”功能。
工具/原料
3D电视SRT字幕格式转换软件
步骤/方法
1、电脑格式无论是上下格式和左右格式都完美支持,内码也没要求,BIG5码也可以转换,觉得QQ影音的字体好看。
2、现螅岔出礤在主要说说高清播放机格式,有“高清播放机”的用户使用后可说说使用的效果,以便以后改进,暂时只支持左右半宽。测试过的机器如下,已完美支持:飞利浦hmp3000/93:字体大小籽疙牢阖调整到20开博尔H1283:字体大小调整到-32
3、2011年8月16日,测试了播放机的上下半宽格式,上下无法完全重叠,主要是对不准,始终会有点偏差,会有重影,偏差不是很多,但觉得怪怪的,还有就是上下格式的片源不多,也没左右的清晰,暂时就不去研究了。
4、一论蜈奈糍些问题及解决方法:转换的字幕文件如果是UTF8保存的格式可能转换后会出现乱码,解决方法是用记事本打开,另存为,编码观鲼视防改为ANSI,保存,然后再用软件转换刚才你另存的那个字幕就行了。UTF-8是UNICODE的一种变长字符编码又称万国码,由KenThompson于1992年创建。现在已经标准化为RFC3629。UTF-8用1到6个字节编码UNICODE字符。用在网页上可以同一页面显示中文简体繁体及其它语言(如日文,韩文),正因为UTF8能同时支持多种语言,如果识别不准的话就会出现乱码。(新版本已解决此问题)繁体BIG5码的字幕转换方法是先把BIG5码的字幕内码转换成GBK码,用软件转换字幕,再将转换好的字幕内码转换成BIG5码,虽然有点麻烦,但功能上能实现。(新版本已解决此问题)说明:转换后“电脑格式”与“高清播放机”的字幕格式是不同的,转换后会生成后面多了“(3D)”字样的字幕,播放时需把字幕的文件名改成“电影”相同的名字。另外还要注意的是“高清播放机”的字幕请使用GBK码,即简体中文CHS的字幕,其他内码无法转换,电脑格式的内码没有限制。2011年8月3日修正字幕中某些特殊字符转换后导致景深变化影响显示的错误。2011年8月4日增加“左右字幕间隔增加”功能,可自行设定间隔,以适应不同类型的播放机。增加“半边字幕”支持,转换3D实在不行时临时解决方案。还修正了以前版本转换字幕时有些字幕丢失的问题。2011年8.12日播放机格式转换时去除原字幕中{/}之类的代码符号,因为这些代码播放机根本不支持,显示出来画面乱乱的。2011年8月13日编程时出现低级错误,哎!把连接地址搞错了。2011年8月20日减少了播放机格式输出时的文件大小及一些问题,顺便把软件换个名字,版本定为1.002011年8月21日此版本已能同时支持“UTF-Unicode、Unicode_big_endian、ANSI”编码,已解决乱码或转换文件0字节问题如果已经下载了1.01版本的请重新下载1.02版本,1.01版本对内码识别还是存在问题。2011年8月23日增加“字幕时间轴调整”功能,主要针对下载的字幕对不上语音的问题。很多人使用播放机不知道如何调节3D效果,现说一下调节方法,使用软件的播放机模式(正常效果)转换成3D字幕后,把字幕改成同电影同名的文件名,最好后面再加个.chs,然后调整播放机的字体大小,使得左右字幕都显示在中间的位置,然后把电视转成3D模式(左右)就行了。如果转换时候选择的是(出屏效果)的话,是调整不到中间的位置的,只能是大体上是中间,因为出屏效果一定是有点重影的,不然就没这效果了,戴上眼镜就能看到文字是浮出屏幕的效果。