高尔基说,书籍是人类进步的阶梯。选择一本好书,就如同一位挚友,对你的各个方面都有增怒痊驽馐益。中学阶段是一个人价值观形成的关键时期,也是对知识最渴求的时期。但块吧吨翘是由于年龄与学业限制,中学生们走不了那么多路,到不了很远的远方,甚至社会经历都不够完善,此时,书籍对于其巨大的作用就十分明显了。除了国内的名著,我们的视野也应该拓宽,开始涉及国外的名著了。但是,面对这浩如烟海的书籍,还有各种版本的译本,我们应该如何选择一本高质量的书籍?以下就从三个方面入手,帮助大家挑选译本适合的外国名著。
方法/步骤
1、看喜好,定范围。兴趣是最好的老师。挑一本外国名著,首先要确定你喜欢的类型,不论是科幻、纪实还是历史,总要去框定一个范围,其实在里面做出选择。有人会说,有些小说不适合未成年人阅读,我认为,作为一个中学生,应该要去接触各种不同类型的书籍,而不是单单受限于课本推荐阅读书籍。文化是多元的,都要接触。
2、看出版社。在你确定了要阅读的书籍后,下面就要到挑选译本的时候了。一本外国名著,甚至会有几梃悸霸庥十个不同的译眺螗熨膣本。这也决定了不同译本质量层次不齐。而出版社,就是一个很好的资历证明。就如同大学文凭,不是说不好的大学出来的学生专业程度不够,至少211985大学踩雷的几率没那么高。出版社也是一样,名气大、资历老、时间长的出版社,相对于那些小众的出版社,出品的图书质量会高很多。所以,译本的质量也会高很多,毕竟需要维护自己的品牌形象,就不能粗制滥造一些书籍。
3、看译者。这一步,是最保险,但是也是相对难度较高的。首先你要去了解各种语言翻译界的大牛,也就是那些公认的资历很高的译者。他们翻译的书籍,都是经过精心打磨的,至少从他们本身角度来看,翻译过很多书,经验更加老道,也更能够翻译出书籍的内涵。但是,这也带来一个问题,老一辈的翻译家们,所用的翻译的方式可能不符合现代人的阅读模式,这会带来一个译本难以读懂的问题,但是新一辈的翻译家们可以避免。这也是读者选书的时候需要考虑的。